摄像笔记 常常会话 第①课 爱好 취미网球

单词:

Pragmatic

英 [præg’mætɪk]  美 [præg’mætɪk]

adj. 实际的;实用主义的;国事的

而伯公布实用的写照外,pragmatics依旧语言学的1个支行,大约翻译为“语用学”,切磋的是语言文字内在含义以外,基于使用情状,知识背景下的牵连功能。

Pragmatic被公认为一种名特新优精的格调,粤语一般能够用“求实”来表述,与它相对的反义词是unpractical.
(不实际,虚浮)

它的衍生名词Pragmatism(实用主义)和大家普通通晓的实用主义有所不相同,特指了19世纪末年由Peel士等人升高的艺术学流派。它在经验主义的唯物论和理性主义的唯心论之间划出一条当中道路,强调生活、行动和效用。

Please take a pragmatic look at our situation.
请务实地看看大家的现状。

We have to take a pragmatic approach to develop our business from now.
作者们未来起头只好用务实的法门来发展事务。

在微型计算机编制程序领域,有一本格外有名的书籍,AndrewHunt所著的《程序员修炼之道》,它的英文原名正是Pragmatic
Programmer.
我全篇用“重视实际效果”的规格贯穿表达了一旦编写简洁实用的代码,怎么样设计架构来促成那或多或少。还引申到了从个体权利到工作发展的别的大旨。除了编制程序以外,Pragmatic也被周边用于音讯技术世界,包含Pragmatic
web architect, Pragmatic UI等。从iOS 7开首的Flat
UI正是一个典型的pragmatic design.

网球 1

美国盛名网球运动员Arthur Ashe有一句非凡Pragmatic的名言:

성호: 저도 테니스를 배우고 싶어요. 나중에 꼭 가르쳐주세요.

Start where you are.

한국에 가고 싶어요.小编想去南朝鲜。

Dream in a pragmatic way.


每天更新一篇文章,记住和纵深掌握多少个单词,塞尔维亚共和国(Republic of Serbia)语上1个新台阶,从此轻松啃下英文原来的书文。

投入《那多少个永远记不住的单词》简书年度保加利亚共和国语学习尤其安插的VIP群请点击那里

Benefits of VIPs:
 1)天天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年初汇编电子书。4)简书和任向晖不定时奖励的上学红包。

성호: 제 취미는 영화 보는 거예요. 왕리 씨는 취미가 뭐예요?

Use what you have.

胡小建:作者喜爱爬山。것 表示….事情。那里表示爬山的那件工作

Do what you can.

《美貌新世界》小编,英国思想家赫克利斯则更进一步直接了当:

나중에 以后

보고 싶다.作者想看你(笔者很想你)

영화 보다 看电影

요즘 最近

高丽国语中最广大的依存名词,无法独立构成句子成分,它代表事物,也正是~的,~东西。

취미 爱好

-것

颂浩:笔者的欣赏是去看电影。陈蓉你的欣赏是什么样啊?

문법 语法

테니스 网球

颂浩:小编也想学网球。现在请一定要教教小编。(动词+고
싶어요,表示想….。例句:물 고 싶어 요小编想喝水。꼭一定)

石钟山:好啊。可是你的请笔者吃饭啊。

한턱 내야 해요.

-고 싶다 想

자주 平常      자주영화 보요平日去看电影

먹는——–멍는吃的事物

등산하다 爬山

대신 代替,但是

-아/어/여 야 하다 应该,得,必须,一定

좋은 것, 好的事物。이 것,那些东西。 맛있는 것, 好吃的东西。내
것,小编的事物。

국물——-궁물汤水

빨리 가야 합니다.小编得快点走

대신 代替,但是

会话:

값이 비싼 대신 질이 좋다.价格很贵,然则质量很好。

으 로  발 음한다.

성호: 산에 자주 가요?

한턱내다——-한텅내다.

밥 대신에 빵을 먹다.不进食,笔者吃面包。

이 책은 왕리 씨의 입니다. x 错误,  一定要有것

颂浩:你常常去山里吗?

이 책은 것입니다. x 错误, 것不能够独立构成句子的成份。

이 책은 왕리 씨의 것입니다. 0那本书是刘烈雄的。

치다 打    테니스는 치다打网球

李珊珊:颂浩君,你的喜好是怎么着

받침ㄱ(ㄲㅋㄳ ㄺ)은”ㄴ ㅁ”앞 에 서[ㅇ],ㄱㄲㅋㄳ ㄺ结尾的词,遇上ㄴ
ㅁ初叶的词,发音发ㅇ的音。

한턱 내다 请客

왕리: 저는 등산하는 것을 좋아해요.

本身想吃饭:밥을먹고싶어요

发音:

왕리: 좋죠. 대신에 성호 씨는 맛있는 것을 사줘야죠.

왕리: 성호 씨, 취미가 뭐예요?

王辉:近年来很忙,平时去不断了。可是平日打网球来替代了。(语法:못表示客观条件的去不断,不能够。안表示主观条件的不想去,不想做。)

왕리: 요즘 바빠서 자주 못 가요. 대신 테니스를 자주 쳐요.