大鹏学捷克语丨《老友记》第一季第11集

111 The One With Mrs. Bing

想要变得很厉害很厉害,必然在最惨痛最惨痛的旅途。我愿扬弃我拥有的猥琐和舒服,去换取一个更好的友好,不要为社会而活,不要担心于会去什么的环境工作,不要顾虑于我多长期才能买得起车买得起房。不为那几个,只为自己,在全职到专业知识的同时,一定不可以给自己的躯体和内心世界补充能量,运动是永葆整个继续下去的功底,读书是一生永远不可能甘休的位移。此外,每年都要培养至少一个兴趣爱好,而且不单单是分外简单的爱好,是要做到万分精通,譬如:尤克里里,网球,足球,制作陶瓷等…至于说专业知识,这是拥有物质的根基,即使没有格外优异的专业知识做基础,那生活无从谈起,生活之上的那一个名贵的事物更无从谈起。每学期至少要学一门专业知识,学到分外明白。

111 钱德勒老妈登场

因为专业知识钻研下去以后,数学会变得要命重大,因为想要出国读研,斯洛伐克共和国(The Slovak Republic)语也不行非同儿戏,那两者也是紧要。更加斯洛伐克(Slovak)语,这一年要有极度的长足。

【内容提要】

Moncia和Pheobe争风吃醋地照顾一个昏厥的帅哥

Chandler的老妈来看宝贝孙子,结果阴差阳错地亲了Ross,

下一场还被Joey撞见了

雷切尔受Chandler老妈的震慑,准备动笔写成人小说,结果

……

每一天都要锲而不舍阅读,坚持不渝运动。
年年岁岁作育兴趣爱好。
并非遗忘专业知识。
努力学习斯洛伐克(Slovak)语和数学。

【漂亮对话】

Phoebe: I just wish there was something we could do.

本身多么期待咱们能做些什么。

(Bends down and talks to him) Hello.Hello, Coma Guy. GET UP, YOU
GIRLSCOUT! UP! UP! UP!

(弯下腰温柔地)你好,你好,昏迷的东西。(画风突转)起来,你个千金!起来!起来!起来!


Monica:Phoebe, what are you doing?

你这是在干嘛?


Phoebe: Maybe nobody’s tried this.

莫不此前没人尝试过那招。

scout  *英 [skaʊt]  美 [skaʊt]*

n. 搜索,侦察;侦察员;侦察机

vt. 侦察;跟踪,监视;发现

vi. 侦察;巡视;嘲笑

girl
scout 
是女童子军的意趣,那里菲比的意味是“别像个千金一样受点伤就躺着不起来了”

Ross看到雷切尔和Paolo的如胶似漆状态,情感非凡跌落,甚至连自己上了女厕所都没觉察

Mrs. Bing: It’s the Italian Hand-Licker, isn’t it.

您是因为万分意大利共和国舔手男(不开玩笑),对不对?


Ross: No.It’s the one he’s licking.

不。是因为她舔的不得了人。


Mrs. Bing: She’s supposed to be with you.

她应当和您在一块儿的。


Ross:You’re good.

你挺厉害。


Mrs. Bing: No. Because I know how to write men that women fall in
love with.

从未了,那是因为自己知道哪些形容让女人迷恋的女婿。

Believe me, I cannot sell a Paolo. People will not turn three hundred
twenty-five pages for a Paolo

深信不疑自己,Paolo的故事是卖不出去的。人们不会为了看Paolo那样的人去翻325页的书。

C’mon, the guy’s a secondary character, a, y’know, complication
you eventually kill off.

那东西就是个配角,早晚会被您消灭掉的。

secondary英 [‘sek(ə)nd(ə)rɪ]  美 [‘sɛkəndɛri]

adj. 第二的;中等的;次要的;中级的

n. 副手;代理人

Mrs. Bing: No, really, c’mon. You’re smart, you’re sexy…

不,说真的,你那么精通,那么浪漫……


Ross:Right.

得了吧。


Mrs. Bing: You are gonna be fine, believe me.

您会挺过去的,相信自己。

(She kisses him on the cheek) 亲了她的脸上。

Ross: Uh-oh…

不妙……

(…Then full on the mouth) ……然后舌吻了。

此刻 Joey准备去厕所,无意间撞见了。

Joey: Uhhhh…. I’ll just pee in the street.

哎啊啊……我去大街上尿好了。

Ross在Joey在甬道偷偷研究要不要把那件事告诉Chandler,碰巧Chandler出来拿报纸,俩人仓惶中各样胡言乱语:

Chandler: What are you guys doing out here?

你们俩在外侧干啥吧?


Ross: Uh..uh.. Well, Joey and I had discussed getting in an early
morning racquetball game.

额…额…Joey和自己商量好了要早起去打壁球的。


But, um, apparently, somebody overslept.

但很醒目,某人睡过头了。


网球,Joey: Yeah,well, you don’t have your racket.

是啊,这你也没带球拍啊。


Ross: No, noI don’t, because it’s being restrung, somebody was
supposed to bring me one.

对,我是没带,因为我那把正在重新装弦,某人当然应该给我带一把的。


Joey: Yeah, well you didn’t calland leave your grip size.

是吗,那你也没打电话来告诉自己你的手是多大码的(我好按尺码买球拍)。

racquetball *英 [‘rækɪtbɔːl]  美 [‘rækɪtbɔl]*

n. 手球式墙球;回力网球

racket *英 [‘rækɪt]  美 [‘rækɪt]*

n. 球拍;吵闹,喧闹

vt. 过着奢华的生活

末段Ross依然把真相告诉给了Chandler,果然Chandler很气愤,对扶持隐瞒的Joey也发了脾气:

Chandler: I’m still mad at you for not telling me.

本身如故生气你没告知自己。


Joey: What are you mad at me for?!

您干嘛对本人发脾气?!


Ross: Chandler-


Chandler: You gotta let me slam the door!

(别拦我)你得让自身下门!

下一场Joey也有样学样,摔门而去~

slam  英 [slæm]  美 [slæm]

vt. 砰地关上;猛力抨击

vi. 砰地关上;猛力抨击

n. 猛击;砰然声

Chandler最后敞心满意足扉和老妈好好谈了一遍,Joey正趴着门偷听,被Ross撞见了:

Joey:  That makes more sense.

那就能说得通了。


Ross: So,what’s going on now?

那就是说现在如何了?


Joey: I dunno, I’ve been standing here spelling it out for you!
(Goes back to the door) I don’t hear anything.

自家怎么了解,我刚刚一向站在那跟你叨叨。(重新趴门)我听不见任何声音。

make sense  有意义;讲得通;言之成理

It all started to make sense.  那总体都从头变得有意义。

本身愿屏弃我具备的猥琐和惬意,走在最悲哀最惨痛的旅途。

【实用例句】

I wish all guys could be like him.

自家希望拥有的孩他爸都能像他一样。

This is kind of embarrassing

那就有点难堪了。

I am famished.

本人饿坏了。

What is with you tonight?

你明儿早上是怎么了?(有何隐衷?)

Okay, you guys spend way too much time together.

好吧,你们哥俩呆在一块儿的时日有些太长了。

Well,sounds like you two have issues.

额,听起来好像是你们俩有点意况

See what happens when you break the code?

看到你破坏规矩是如何下场了吗?

I don’t think you mean that.

本身觉得你并不是开诚相见那么说的。

No, just knowing you’re gonna be there isenough.

不,只要知道您会去那边就足足了。

大家周末欢欣~

而后的布置是那样,阴历每月25日到下月25日为一个周期,列一些要到位的对象,譬如要读完什么书,要学如何事物。以长日子,短周期的激发自己,希望能将协调的动静一贯保持在期末考将要到来的不行场所之下。在那种情景下,人的就学能力真得极度之强大!非凡强硬!

每一日不要求切切实实做到什么布置,只须求到截至日期是能够做到所有职分。此措施可以减轻每日安插未形成暴发的自我批评,并且有一个长久又不是专门短期的对象在那,天天起床都被期待叫醒,但又未必不精晓自己在做哪些。
别的必须小心的少数是,若是发现更想做的事,更想读的书一定不可能直截了当说现在开首,任何意况下都要以完花费次30布署为重中之重,真的有趣味的东西,不妨放在evernote中,等到下三次30陈设先导时将其列入其中。

第1个30天计划(130计划 2015-1-15 ~ 2015-2-15):

学习:
主旨熟悉 Matlab,230布署要熟习simulink
<<Matlab从入门到领会>>
<<OpenCV教程基础篇>>

翻阅(三本左右就足足):
<<三体>>
<<世界简史>>
<<2014年的10个好故事>>
<<狼图腾>>

每日活动:
跑步  > 1000
引体向上 X 10
俯卧撑 X 20
仰卧起坐 X 30
座位体前区 X 20

兴趣爱好:
尤克里里 至少背诵下来能弹唱3曲